Files
infinity-squared/public/languages/isq_translation-de_DE.po
olpo24 1e6d79af3c Add files via upload
Added German (DU) translation
2020-07-02 09:12:33 +02:00

174 lines
5.3 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: infinitysqaure\n"
"Language: de\n"
#: footer.php:3
msgid "The bookmarklet"
msgstr "Das Lesezeichen"
#: footer.php:5
msgid "Save this as a bookmark."
msgstr "Speichere dies als Lesezeichen."
#: footer.php:6
msgid "Add this to your bookmarks or drag it to your bookmarks bar to quickly access shortening functions."
msgstr "Füge dies zu deinen Lesezeichen hinzu oder ziehe es in deine Lesezeichenleiste, um schnell auf die Verkürzungsfunktionen zuzugreifen."
#: footer.php:7 index.php:59
msgid "Shorten"
msgstr "Verkürzen"
#: footer.php:8
msgid "This bookmarklet takes the page URL and title and opens a new tab, where you can fill out a CAPTCHA. If you have selected text before using the bookmarklet, that will be used as the keyword."
msgstr "Dieses Lesezeichen verwendet die Seiten-URL und den Titel und öffnet eine neue Registerkarte, auf der Sie ein CAPTCHA ausfüllen können. Wenn du vor der Verwendung des Lesezeichens Text ausgewählt hast, wird dieser als Schlüsselwort verwendet."
#: footer.php:9
msgid "Support for bookmarklets on mobile varies. For example, they work on Chrome for Android but you have to add and sync them from your desktop."
msgstr "Die Unterstützung für Lesezeichen auf Mobilgeräten ist unterschiedlich. Zum Beispiel funktionieren sie unter Chrome für Android, aber Sie müssen sie von Ihrem Desktop aus hinzufügen und synchronisieren."
#: footer.php:13
msgid "Powered by <a href=\"http://yourls.org/\">YOURLS</a>. Designed by <a href=\"http://tomslominski.net/\">Tom Slominski</a>."
msgstr "Unterstützt von <a href=\"http://yourls.org/\"> YOURLS </a>. Entworfen von <a href=\"http://tomslominski.net/\"> Tom Slominski </a>."
#: footer.php:15
msgid "This site uses cookies for Google reCAPTCHA"
msgstr "Diese Website verwendet Cookies für Google reCAPTCHA"
#: index.php:10
msgid "Enter a new URL to shorten"
msgstr "Gebe eine neue URL zum Kürzen ein"
#: index.php:13
msgid "Long URL"
msgstr "Lange URL"
#: index.php:14
msgid "Paste the long URL here. This is required."
msgstr "Füge hier die lange URL ein. Dies ist erforderlich."
#: index.php:20
msgid "Custom keyword"
msgstr "Benutzerdefiniertes Schlüsselwort"
#: index.php:21
msgid "A keyword replaces the default short string."
msgstr "Ein Schlüsselwort ersetzt die Standard-Kurzzeichenfolge."
#: index.php:26
msgid "Custom title"
msgstr "Benutzerdefinierter Titel"
#: index.php:27
msgid "Optional title used when sharing a link from YOURLS using social sharers."
msgstr "Optionaler Titel, der verwendet wird, wenn ein Link von YOURLS mithilfe von Social Sharern freigegeben wird."
#: index.php:44
msgid "Verification"
msgstr "Überprüfung"
#: index.php:45
msgid "reCAPTCHA verification used to ensure you are not a bot."
msgstr "Die reCAPTCHA-Überprüfung wird verwendet, um sicherzustellen, dass du kein Bot bist."
#: public/config-sample.php:26
msgid "Get ∞²!"
msgstr "Hole dir ∞²!"
#: public/config-sample.php:30
msgid "Admin area"
msgstr "Admin-Bereich"
#: result.php:12
msgid "&larr; Go home and try again"
msgstr "& larr; Geh nach Hause und versuche es erneut"
#: result.php:22
msgid "You haven't entered a URL to shorten."
msgstr "Du hast keine zu verkürzende URL eingegeben."
#: result.php:27
msgid "The keyword %1$s is reserved."
msgstr "Das Schlüsselwort% 1 $ s ist reserviert."
#: result.php:32
msgid "The keyword %1$s is taken."
msgstr "Das Schlüsselwort% 1 $ s wird verwendet."
#: result.php:50
msgid "Are you a bot? Google certainly thinks you are."
msgstr "Bist du ein Bot? Google glaubt sicherlich, dass du einer bist."
#: result.php:58
msgid "Are you a bot? The verification was not completed successfully."
msgstr "Bist du ein Bot? Die Überprüfung wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
#: result.php:64
msgid "Are you a bot? No antispam protection was completed successfully."
msgstr "Bist du ein Bot? Es wurde kein Antispam-Schutz erfolgreich abgeschlossen."
#: result.php:84
msgid "The URL could not be shortened."
msgstr "Die URL konnte nicht gekürzt werden."
#: result.php:101
msgid "Your short URL"
msgstr "Deine kurze URL"
#: result.php:105
msgid "Original URL"
msgstr "Ursprüngliche URL"
#: result.php:108 result.php:124 result.php:139
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: result.php:109 result.php:125 result.php:140
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: result.php:111 result.php:127 result.php:142
msgid "Press ⌘+C to copy"
msgstr "Drücke zum Kopieren ⌘ + C."
#: result.php:112 result.php:128 result.php:143
msgid "Press Ctrl+C to copy"
msgstr "Drücke zum Kopieren Strg + C."
#: result.php:113 result.php:129 result.php:144
msgid "Tap copy"
msgstr "Tippe auf Kopieren"
#: result.php:114 result.php:130 result.php:145
msgid "Failed to copy"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
#: result.php:121
msgid "Short URL"
msgstr "Kurze URL"
#: result.php:136
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: result.php:153
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: result.php:154
msgid "Share your short URL"
msgstr "Teile deine kurze URL"
#: result.php:175
msgid "QR code"
msgstr "QR-Code"
#: result.php:176
msgid "Share your link with external devices"
msgstr "Teile deinen Link mit externen Geräten"